SELAMAT DATANG

SEsemoga anda berpuas hati laman ini

Ahad, 5 Ogos 2012

saya dan bahasa

sumber: saya dan bahasa kebangsaan.

Saya dan bahasa kebangsaan

Saya terpanggil untuk berkongsi pandangan peribadi selepas membaca rencana bertajuk Imperialisme bahasa Inggeris menghakis jati diri nasional tempohari di ruangan “Breaking Views” The Malaysian Insider.
Saya kira artikel tersebut memang menarik, penuh emosi (dalam ertikata terbaik)  dan melambangkan penulisnya sebagai seorang advokat atau aktivis yang amat mencintai bahasa kebangsaan. Cuma saya kurang setuju bahawa jatidiri nasional bertaut rapat dengan bahasa. Saya kira ia mampu berdiri berasingan.
Sebelum meneruskan perbincangan, sedikit selingan: Walaupun pada lazimnya saya gemar menulis ruangan dalam bahasa Inggeris, saya fikir saya perlu mengulas dalam bahasa kebangsaan pada kali ini.
Bukan apa, saya ingin mengelakkan segelintir pembaca yang mungkin menyalah letakkan perihal peribadi saya. Oleh itu, izinkan saya berterus-terang: Saya seorang profesional Bumiputera Melayu produk sekolah kebangsaan, termasuklah IPTA  tempatan. Kefasihan dan kecenderungan berbahasa Inggeris saya adalah hasil titik peluh sendiri tanpa apa-apa keistimewaan.
Baiklah, selingan berakhir; berbalik kepada rencana tadi.   
Walaupun saya faham akan kegusaran dan kekecewaan yang diutarakan secara kritis dalam rencana tersebut; maaf, saya tidak dapat berkongsi simpati. 
Tambahan pula kerana terdapat elemen-elemen hujah yang berbaur kelebihan moral (moral superiority) yang pada hemat saya “tidak aci” dan disingenuous kerana meletakkan tahap kebaikan (virtue) atau kelebihan (superiority) kepada bahasa dan budaya — yang kedua-duanya sememangnya lebih bersifat relatif (kecuali anda seorang yang menerima kesimpulan bahawa apa yang datang dari “timur” sentiasa lebih mulia dari apa yang datang dari “barat” dan kita perlu memelihara “sesuatu” agar tidak hilang).    
Dalam hal ini, bezanya, saya menganggap diri sebagai seorang yang bersifat realist dalam topik merakyatkan bahasa kebangsaan.
Secara ringkasnya, saya berpendapat bahawa Bahasa Malaysia perlu menjauhi kecenderungan preskriptif yang memang telah terlalu lama bertapak dikalangan mereka yang menentukan halatuju perbahasaan nasional kita. Sehinggakan aras kemasukan (entry bar) penggunaan formal menjadi terlalu tinggi justeru mengurangkan kegemaran, malah keinginan di luar sana. Lihatlah bagaimana Bahasa Malaysia di sekolah-sekolah kita sentiasa tergolong diantara matapelajaran yang paling sukar (sengaja?). Sungguh, saya melihat kepada anak-anak saya sendiri.
Jika ahli antropologi lebih kepada mendengar, memerhati dan mengumpul fakta; kenapa pula ahli bahasa perlu lebih merumus dan menghakimi? Bukankah bahasa itu sesuatu yang organik, yang timbul dan berkembang secara semulajadi, hasil evolusi biologi dan sosial para Homo Sapiens sejagat yang kemudiannya zaman-berzaman diselaraskan institusi tamadun insaniah?
Di dalam hal ini, biarlah saya berhenti setakat ini kerana fokus perbincangan saya bukan sahaja perihal kedaulatan atau status bahasa ibunda yang dianggap berada dalam keadaan tertekan sekarang.
Saya juga ingin memberikan sedikit ulasan empirikal berdasarkan disiplin linguistik dan kajian sejarah tamadun manusia.
Secara amnya, kedua-duanya mengajar kita bahawa bahasa-bahasa yang berkembang pesat dan digunapakai secara meluas (tanpa elemen kolonialisme) adalah kerana dua perkara utama: satu, bahasa tersebut merupakan bahasa ilmu (knowledge), dan dua; bahasa tersebut merupakan bahasa perdagangan (commerce) dan sebelumnya, pertanian.
Terjemahan dalam bidang ilmiah walaupun berupaya melangkau jurang pada saat-saat keperluan, akhirnya mendalamkan lapisan, menambah kerumitkan, dan mengambil jalan panjang — maka ianya bukanlah penyelesaian cekap.
Sayangnya — kesenian, kehalusan dan keindahan suatu bahasa itu — yang saya kira memang tanggapan lazim atau bias kognitif (cognitive bias) para penuturnya — walaupun diberikan mandat dan preskripsi polisi dari golongan pemerintah dan juga status kesusasasteraan tinggi dari golongan cendikiawan; langsung tidak dapat menjamin kesinambungan dan ketahanan (survivability) jangka panjangnya.     
Jika demikian, maka penggunaan lazim bahasa-bahasa kuno agung lagi halus seperti Sanskrit dan Latin semestinya masih bersama kita hingga ke hari ini, bukan?
Statistik moden juga tidak berpihak kepada kita. Lebih 80 peratus populasi dunia sekarang bertutur cuma satu peratus bahasa yang sedia ada. Sama seperti spesis haiwan yang 99.9 peratus telah pupus dari muka bumi ini sepanjang 4.7 bilion tahun, menurut kajian EarthTrends, lebih setengah dari 7,000 bahasa yang wujud sekarang akan pupus menjelang tahun 2100.
Ini bukanlah tilikan esoterik, cuma ekstrapolasi pemerhatian berdasarkan fakta.
Demikian, Bahasa Malaysia yang ada kini bukanlah bahasa yang boleh dianggap teristimewa dikalangan bahasa-bahasa dunia yang ada sekarang. Para penuturnya aslinya (native) tidaklah seramai mana dan dikalangan penduduk negara ini pun penggunaan tidak rasmi (termasuk loghat-loghatnya) memang jauh mengatasi penggunaan rasminya.
Maka saya kira bukanlah tempat pejuang bahasa untuk menyelar dan menghukum untuk memperkasakan bahasa kecintaan mereka, tetapi untuk membuat orang lain suka, gemar dan tergerak ingin untuk menggunakannya. Strategi “siege mentality” cuma berguna dalam sukan berpasukan. Kita khuatir obsesi idealsitik terhadap keaslian atau ketulenan ialah obsesi yang bakal menjatuh rudumkan status bahasa yang “dicintai.”
* The views expressed here are the personal opinion of the columnist.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan